100 RUB НБРБ 3.7627
+0.0212

USD НБРБ 2.8957
-0.013

EUR НБРБ 3.3814
-0.0061

10 CNY НБРБ 4.093
-0.0208

100 RUB НБРБ 3.7627
+0.0212

USD НБРБ 2.8957
-0.013

EUR НБРБ 3.3814
-0.0061

10 CNY НБРБ 4.093
-0.0208

Лучший курс на сегодня

USD
2.3
EUR
3.3
RUB
100
3.2

Алена Кучерук об участии в «Мисс Вселенная»: «Этот опыт показал мне, как сильно я люблю свою страну»

107
Life

Три дня назад 18-летняя Алена Кучерук — представительница Беларуси на конкурсе «Мисс Вселенная» вернулась из Бангкока в Минск. Мы пообщались с нашей конкурсанткой о пережитом опыте и планах.

Алена Кучерук Фото из личного архива героини

— Как вас встретили в Бангкоке?

— Меня встретил представитель от страны. Национальная школа красоты позаботилась о том, чтобы меня везде встречали, всё было хорошо организовано. После этого мы забрали чемоданы, сели в такси и отправились в отель. Там меня уже ждали пресса и фанаты, все фотографировались со мной и брали интервью. В тот день я не смогла сразу заселиться в номер, так как целый день была занята фотосессиями для спонсоров. Я приехала в отель около десяти утра, но только к трём часам дня, после всех съёмок, мне удалось наконец заселиться.

— Конкурс «Мисс Вселенная» — это мечта для многих девушек. Оправдались ли ваши ожидания? Что вас удивило больше всего в организации, атмосфере, самом процессе?

— На самом деле, я не могу сказать, что у меня были какие-то определённые ожидания, потому что до «Мисс Беларусь» я даже не думала, что могу попасть на международный конкурс. Думаю, даже если бы у меня были какие-то конкретные надежды, они бы оправдались. Единственное, что международный конкурс, конечно, сильно отличается от «Мисс Беларусь», главным образом, критериями отбора. У нас есть строгие ограничения по росту и возрасту, а там, мне кажется, таких рамок нет вообще.

— Какой был возрастной диапазон участниц?

— Самой старшей участнице было 45 лет, у неё четверо детей. Это сильно отличается от традиционных представлений, где девушка должна быть незамужней и без детей. На этом конкурсе таких ограничений не было: могли участвовать даже трансгендеры, и один такой там действительно был.

— Что оставило самое яркое впечатление?

— Наверное, сложно выделить что-то одно, потому что у нас была очень насыщенная программа, и мы посетили множество мест. Но самое яркое впечатление, пожалуй, оставил карнавал. В конце мероприятия нам предоставили полную свободу: мы могли гулять, отдыхать. Этот карнавал был посвящён Новому году и Рождеству, и, хотя у них нет снега, организаторы создали его эффект, добавив дым в мыльные пузыри и распылив их над большой площадкой. Это создало невероятное ощущение сказки.

Алена Кучерук
Фото из личного архива героини
Видео из личного архива героини

— Где ещё вы успели побывать, какие интересные места посетить?

— Я посетила «Саймон Шоу», где мужчины переодеваются в женщин и устраивают представления. Они настолько умело это делают, что их практически невозможно отличить от настоящих девушек — это было очень удивительно. А ещё мы катались на круизном судне по морю.

— Опишите ваш распорядок дня?

— В восемь или в половине восьмого утра мы всегда уже куда-то выезжали. Обычно завтрак был с шести утра, иногда даже с половины шестого, и длился до восьми, то есть до нашего отъезда. Это всегда был шведский стол. Часто шведский стол был и на ужинах. Дальше у нас обязательно следовало какое-то мероприятие. Обеда как такового не было. Когда мы ехали на какое-то мероприятие, нас могли там покормить, хотя так было не всегда. Но одно скажу точно, голодными мы точно не были.

— Скучали по белорусской кухне?

— На самом деле, тайская кухня очень сильно отличается от нашей, поэтому, мне кажется, я скучала по каждому из наших блюд. Уже, наверное, на третий день я мечтала поскорее приехать домой, чтобы поесть нормальной домашней еды, потому что из гарниров там всегда был рис. Местная кухня достаточно острая. Были дни, когда мы находились на площадке нон-стоп, например, перед финалом: мы выезжали в пять утра и возвращались только в час ночи. Или в сам день финала: мы приехали в отель в девять или десять вечера, а уже в час ночи снова выезжали на площадку. В такие дни нам давали еду в контейнерах. В основном она была вся острая, но тем, кто не ест острое — например, мне, потому что я вообще не переношу острое, у меня ещё и гастрит — предлагали какую-нибудь другую альтернативу, но обязательно с рисом.

— А как же фрукты?

— Фрукты — это любовь. Фрукты и овощи — неотъемлемая часть моего рациона. В Таиланде я впервые попробовала гуаву.

— В вопросе про распорядок дня вы говорите о мероприятиях — подразумеваются съёмки?

— Нет, это не всегда были съёмки. Полноценные съёмки после дня, когда мы только заехали, были только у тех девушек, которых выбирали спонсоры. Я принимала участие четыре раза в имиджевых съемках от спонсоров. Мы преимущественно погружались в культуру страны: посещали знаковые места, однажды даже присутствовали на турнире по боксу.

Алена Кучерук
Фото из личного архива героини

— Как строились отношения между участницами?

— Конкуренция была действительно очень ощутимой, поскольку многие участницы готовились к этому конкурсу не полгода или год, а долгие годы. Они приехали исключительно за победой, а не для того, чтобы завести друзей. Моя же цель была иной: я стремилась достойно представить свою страну. Я была доброжелательна ко всем участницам и проявляла искреннее расположение к представительницам каждой страны. Если требовалась помощь, я, безусловно, её оказывала.

Алена Кучерук с одной из конкурсанток
Фото из личного архива героини

— А с представительницами каких стран вы подружились?

— Моей соседкой по комнате была участница из Египта, с ней мы очень хорошо подружились. Также я нашла общий язык с представительницей Молдовы — прекрасная девушка. Также у нас сложились хорошие взаимоотношения с представительницами Казахстана, Кыргызстана, Сербии, России, Бразилии, Бангладеша, Макао и, конечно же, Китая.

— В процессе конкурса были ли вопросы или задания от оргкомитета, которые заставили вас задуматься или показались сложными?

— На самом деле нет. Я такой человек, который всегда старается говорить от души, от чистого сердца, и не возникало ситуаций, когда нужно было бы отвечать неискренне. В основном вопросы были частью этапа собеседования. Был специальный день, когда каждая участница заходила в комнату, где её ждали восемь судей. Каждой выделялось по три минуты, в течение которых нам задавали вопросы, стремясь узнать нас поближе. Думаю, я тогда хорошо справилась с этим этапом и много рассказала о своём благотворительном проекте. Организаторы, в принципе, были в восторге от наших костюмов, таланта белорусских дизайнеров. Они передавали всем большой привет!

— Вы всегда хорошо владели английским языком, или же подтянули его специально для конкурса?

— Когда я выиграла конкурс «Мисс Беларусь» и поняла, что мне предстоит поездка в другую страну, я осознала необходимость улучшить свой английский. Благодаря Национальной школе красоты мне организовали уроки, и я занималась практически каждый день, чтобы иметь возможность хоть как-то общаться.

— Как вы себя чувствовали на сцене?

— Я очень благодарна за то, что со мной интенсивно занимались перед отъездом, было очень много репетиций. Если бы не эта подготовка, то, увидев масштабы сцены и поняв, что там с нами никто не занимается так, как занимались здесь, в Беларуси, я бы растерялась.

— То есть там был другой подход, без вот этой заботливой опеки?

— Именно так. У нас, по сути, все эфиры — и представление стран, и сам финал — репетировались день в день. Мы просто приходили, нам быстро показывали, что нужно делать, и сразу начинался эфир. У нас даже не было возможности походить, попробовать. Зачастую я даже не знала заранее о таких эфирах. Мне могли сказать, что это будет, например, просто собеседование. Я надевала какое-нибудь скромное платье, а в итоге оказывалось, что это не собеседование, а представление страны! Поэтому иногда приходилось «выезжать» за счет харизмы.

— Вы сами готовили себя к светским выходам — делали макияж, причёску?

— Да, об этом тоже позаботились в Национальной школе красоты, где я прошла уроки по макияжу. На самом деле я очень скучала по нашим визажистам. Там с визажистами какая-то проблема.

Алена Кучерук
Фото из личного архива героини

— Почему? Их не хватает или они плохо красят?

— Их хватает, но красят они не очень. По сравнению с нашими визажистами это просто небо и земля.

— А в чем это выражалось?

— Могут накрасить очень сильно, а могут, наоборот, только реснички и сказать: «Всё, готово!». А там съёмка серьёзная, допустим, представление страны, и ты потом сидишь и перекрашиваешься сама.

— Что вы сделали в первую очередь по прибытии в Беларусь?

— Обняла маму. Это тот человек, который очень за меня переживал. Мы общались по телеграмму, но все равно очень соскучились друг по другу.

— Как отмечали завершение финала «Мисс Вселенная»?

— Мы поехали на «Афтерпати», немного посидели, пообщались и на этом все.

— Какой самый важный урок вы вынесли из этого опыта?

— Я убедилась в том, что очень люблю свою страну, и в гостях хорошо, а дома лучше. Я очень скучала по своей стране, и «Мисс Беларусь» навсегда отпечатается в моем сердце как самое теплое воспоминание.

— Чтобы вы посоветовали девушкам, которые мечтают поучаствовать в конкурсах красоты, но не решаются?

— Я бы посоветовала этим девушкам не мечтать, а начать действовать. Не стоит терзаться вопросом: «А достойна я этого или нет?». Главное — поверить в себя и разрешить себе жить той жизнью, о которой мечтаешь.

— С «Мисс Беларусь» уже прошло достаточно времени. Когда мы делали с вами первое интервью, на вопрос о планах вы отвечали достаточно уклончиво. Сказывался шок — это понятно. Сейчас вы уже понимаете, в каком направлении будете двигаться?

— Да, сейчас все немного утряслось, я смотрю на перемены в своей жизни более спокойно. Не исключаю, что попробую себя на большой сцене в качестве певицы.

Наш канал в Telegram и Дзен Присоединяйтесь к нам! Есть о чем рассказать? Пишите в наш телеграм-бот.

Последние новости

Для обеспечения удобства пользователей сайта используются cookies.
Принять
Отказаться